Ik sta links -> Wǒ zài zuǒbiān

Het nadeel van de grandslams is dat de top-8 van de enkelspelranglijst zich kwalificeert. Dat betekent dat die acht speelsters ook in het dubbelspel in actie komen. Dus gebeurt het regelmatig dat er ‘gelegenheidskoppels’ gevormd worden. Op de Australian Open speelde ik voor het eerst met de Chinese Zhenzhen Zhu. Qua spel was het prima, maar de communicatie…

Zhu spreekt geen Engels, ik geen Chinees. Dan heb je onze uitdaging wel goed samengevat. Voor de wedstrijd hebben we met hulp van Google Translate nog wel afgesproken wie er links en wie rechts zou staan op de baan, maar daar hield onze tactische bespreking wel ongeveer op.

Tijdens de wedstrijd – zonder Google Translate – was het onmogelijk elkaar te coachen of afspraken te maken. Een aparte ervaring. We wisten het Diede en Aniek knap moeilijk te maken, qua spel passen we best bij elkaar en met een beetje meer gezamenlijke tactiek moeten we echt wel iets moois kunnen laten zien.

Dus: op Roland Garros gaan we op herhaling, hebben we met Google Translate afgesproken. Ik vind het een mooie uitdaging om samen tóch succesvol te zijn. Qua speelstijl moet het mogelijk zijn, als we kunnen afspreken wat we in bepaalde situaties doen. Ik ga dus op zoek naar een goede tolk, zodat we vóór de wedstrijd in elk geval wat tactische dingen kunnen afspreken.